LA VERDAD, FRUTO DE LA SABIDURÍA Y DEL AMOR



LA VERDAD, FRUTO DE LA SABIDURÍA Y DEL AMOR

P0234ES  

211 páginas

  Français English Italiano Português Deutsch Nederlands

" Si hay tantas " verdades " diferentes y contradictorias que ciculan por el mundo, es porque ello refleja la deformación del corazón y del intelecto de los humanos. Cuando alguien os dice: " Para mi la verdad es... " se trata de " su " verdad y esta verdad habla de su corazón y de su intelecto, que son insuficientes, deformados o, por el contrario, muy elevados. Si la verdad fuese independiente de la actividad del corazón y del intelecto, todo el mundo la hubiera descurbierto. Sin embargo, no es éste el caso, lo sabéis bien. Todo el mundo descubre verdades diferentes, salvo aquellos que poseen el verdadero amor y la verdadera sabiduriá. Estos han descubierto la misma verdad; por esto, todos ellos, en el fondo, hablan el mismo lenguaje. "

I. La búsqueda de la verdad
II. La verdad, hija de la sabiduría y del amor
III. La sabiduría y el amor: luz y calor
IV. El amor del discípulo, la sabiduría del Maestro
V. El núcleo de la verdad
VI. "Yo soy el camino, la verdad y la vida"
VII. El rayo azul de la verdad
VIII. Verdad verdaderamente verídica
IX. Ser fieles a la verdad
X. "Sobre gustos y colores..."
XI. Mundo objetivo y mundo subjetivo
XII. La primacía del mundo subjetivo
XIII. Progreso científico y progreso moral
XIV. Verdad científica y verdad de la vida
XV. Verlo todo como si fuése la primera vez
XVI. Sueño y realidad
XVII. La verdad mas allá del bien y del mal
XVIII. "La verdad os hará libres".
>

  • Méditations au lever du soleil
  • La nouvelle religion : solaire et universelle (Tome 2)
  • Centres et corps subtils (livre audio)
  • Le livre de la Magie divine (livre audio)

Syntaxes de recherche sur les pensées

Mot1 Mot2 : recherche sur au moins un des deux mots.
+Mot1 +Mot2 : recherche sur les 2 mots.
"Mot1 Mot2" : recherche sur l'expression  entre " " .
Mot1* : recherche sur le début du mot, quelle que soit la fin du mot.
-Mot : le mot derrière -  est exclu de la recherche.